Comments
Many thanks for the Hindi trnslation, Rebba!
Keith A. Simmonds Thu, Apr 24th 2008, 07:18  
  
Keith, I like this. I see the dreadlocks as the the plum tree. _m
Magyar Thu, Apr 24th 2008, 09:23  
  
Thanks a lot for your warm appreciation, Magyar!
Keith A. Simmonds Fri, Apr 25th 2008, 03:33  
  
I understood "dreadlocks" better too after looking at an image of a plum tree, with a hint from Magyar, (here is the image I found). Although I have seen plum trees before, it helped to remind myself for the occasion. Very well evoked Keith. "dreadlocks bowing" brings an hermetic echo suggesting (to me) the austere and self-effacing love that generates the glory we enjoy as spring-time. "bowing ... in the fragrance of spring" ... here even that concealed hardship finds a relief (fulfillment) in the abundant joy! Excellent and subtle, thank you!
Shyam Santhanam Sat, Apr 26th 2008, 16:01  
  
Many thanks, Shyam, for the penetrating appreciation of this piece! And thanks also for the amazingly beautiful image of the plum tree you so graciously supplied to corroborate your in-depth analysis!
Keith A. Simmonds Sat, Apr 26th 2008, 17:38  
  
Please
login to post comment.