» About your hosts » The Brahman Way of Haiku » The mission of WHW »Guestbook »Inform a Friend »Contacts
letter size:

Wonder Haiku Worlds

Login| Register
Site Home| About This Site| About Haiku And Other Genres| Links| Browse Members

Back to list

  

#
 
Posted by John McDonald Thu, May 8th 2008, 03:00 :: English
red-tipped apple blossom  -
bee visits the house
of a thousand kisses
Scots translation by John McDonald. Posted on Thu, May 8th 2008, 03:01
reid-tapt aipple flourish  -
bummer veesits the hoose
o a thoosan preeins
Hindi translation by Rebba Singh. Posted on Thu, May 8th 2008, 07:30

laal-siraedaar saeb ka pushp -

madhumakkhi pahaunchi ghar

ek hazaar choomban ke 


  


Comments
Ooo, Wonderful John.
This apple tree... the house of the thousand kisses, and the bees.
_m
Magyar Thu, May 8th 2008, 10:00  
  

thanks M and Rebba
John McDonald Thu, May 8th 2008, 12:47  
  

A very thought-provoking one, John!
Keith A. Simmonds Thu, May 8th 2008, 12:59  
  

thanks keith
John McDonald Thu, May 8th 2008, 16:22  
  

Good One John ~ Thank you.
Narayanan Raghunathan Thu, May 8th 2008, 18:17  
  

thanks narayanan
John McDonald Fri, May 9th 2008, 02:48  
  

Please
login to post comment.
About This Site || About Haiku And Other Genres || Links || Site Home || Browse Members
Copyright 2008 / All rights reserved