» About your hosts
» The Brahman Way of Haiku
» The mission of WHW
»Guestbook
»Inform a Friend
»Contacts
letter size:
Login
|
Register
Site Home
|
About This Site
|
About Haiku And Other Genres
|
Links
|
Browse Members
Back to list
#
Posted by
John McDonald
Thu, May 8th 2008, 03:00 :: English
red-tipped apple blossom -
bee visits the house
of a thousand kisses
Scots translation by
John McDonald
. Posted on Thu, May 8th 2008, 03:01
reid-tapt aipple flourish -
bummer veesits the hoose
o a thoosan preeins
Hindi translation by
Rebba Singh
. Posted on Thu, May 8th 2008, 07:30
laal-siraedaar saeb ka pushp -
madhumakkhi pahaunchi ghar
ek hazaar choomban ke
Comments
Ooo, Wonderful John.
This apple tree... the house of the thousand kisses, and the bees.
_m
Magyar
Thu, May 8th 2008, 10:00
thanks M and Rebba
John McDonald
Thu, May 8th 2008, 12:47
A very thought-provoking one, John!
Keith A. Simmonds
Thu, May 8th 2008, 12:59
thanks keith
John McDonald
Thu, May 8th 2008, 16:22
Good One John ~ Thank you.
Narayanan Raghunathan
Thu, May 8th 2008, 18:17
thanks narayanan
John McDonald
Fri, May 9th 2008, 02:48
Please
login
to post comment.
This apple tree... the house of the thousand kisses, and the bees.
_m