Comments
Thank you for another translation. Again, I am honoured.

How does Eucalypt translate into Hindustani?

I'm interested to hear how you've interpreted that.
Alexander Hender Sun, Sep 7th 2008, 21:41  
  

eucalypt (eucalyptus tree) ~ safaeda

safaed ~ white
safaeda ~ of that which is white...as in its silvery white bark...
an enduring truth...
~ intrepid ~
defining the quality of someone who has the will and the mental strength ~ capacity of withstanding ~ all odds...
also
it could be someone or something
~ enduring ~
to do with the forces of nature ~ the elements...



hindustani

tufaanee ~ stormy, wind ravished
kinaara ~ shore
bardaasht-e- ~ braved by
keval ~ sole
safaeda ~ eucalypt
bayshak ~ undoubtedly ~ must be
hai ~ is ~ in
andaaz ~ manner
aadhaar-e- ~ basis of
mazbootee ~ strength ~ endurance


hindi

hawaa ~ wind
ke ~ of
dabaav ~ pressure
se ~ because of
prabhaavit ~ effected by
tatt ~ shore
ekaela ~ sole, lone
safaeda ~ eucalyptus tree
atal va drirdh ~ brave
atal ~ steadfast
va ~ and
drirdh ~ unflinching, sturdy
uski ~ its
jardein ~ roots
nishchit ~ would certainly be, must be
geheree ~ deep

Rebba Singh Sun, Sep 7th 2008, 22:44  
  

Fantastic ~ Welcome to WHW Alexander. Rebba I'm strangely moved by this word "safaeda" and its elucidation ~ I will never forget it. Just the other day this word came to me in a flash before I read it here !
Shyam Santhanam Thu, Sep 11th 2008, 03:15  
  

'deja vu'...i guess

'safaeda' is what we call the eucalyptus tree in panjab...it was brought from australia to soak up the water from water logged areas...
its doing great...
but we are getting wiser...it can turn the soil alkaline ~ 'oosar'
i did not realize i use panjabi words too...
thats hindustani for you in its varied splendour !
Rebba Singh Thu, Sep 11th 2008, 03:32  
  

Please
login to post comment.