» About your hosts » The Brahman Way of Haiku » The mission of WHW »Guestbook »Inform a Friend »Contacts
letter size:

Wonder Haiku Worlds

Login| Register
Site Home| About This Site| About Haiku And Other Genres| Links| Browse Members

Back to list

  

Two Thamizh Haiku
 
Posted by Shyam Santhanam Sun, Apr 30th 2006, 23:46 :: English
Today, Naryanan and I wrote a couple of thamizh haiku while chatting over the instant messenger. While we have written many such haiku immediately inspired by chats, yet we thought this incident is worth noting.

N shared a haiku which he had written for the kigo "Kaarthikai".

Kaarthikai is a festival celebrated in South India to commemorate the birthday of Lord Murugan or Skanda. It is celebrated around the month of September. Oil lamps line the window sills and verandahs of all houses. Lamps are also floated over ponds as a ritual (see links below for more information).

N's haiku is as follows:

kolathil kaarthikai vilakku
athai chuttri oru vandu

[ A kaarthikai lamp on the kolam
a bee hovering around it ]

A kolam is a mandala that is applied using white or coloured rice-flour on the verandah's of houses on special days such as Kaarthikai -- to welcome Lakshmi and the gods.

When I read this haiku in thamizh, I misread a couple of words. Kolathil I read as Kulathil, which means "in the pond" not "on the kolam". I also read vandu (bee) as nandu which is the colloquial word for crab.

My sleepy reading of this lovely thamizh haiku had put an entirely different picture in my mind to what N had intended. Here is what I had read:

kulathil kaarthikai vilakku
athai chuttri oru nandu

[ a kaartikai lamp
a crab swims around it ]

Once N had corrected my misreading, we noticed how the misreading was another valid haiku! In the linguistic gap, I had filled-in a different yet fully plausible kaarthikai scene: that of a crab swimming around a floating lamp.This imagined scene must have come from some memories and familiarity with the festival.

Now we were left with two neatly parallel Kaarthikai haiku, which brought out clearly the complexity of writing naturally in any language, and also the importance of the local flavour and cultural element intrinsic to a haiku in any language. Both have a common kigo (kaarthikai vilakku) but show different scenes. In both, the lamp is a mysterious object in a different creature's cosmos.

----

kolaithail kaarthikai vilakku
athai chuttri oru vandu

----

kulathil oru kaarthikai vilakku
athai chuttri oru jnandu

----

end

Links

http://www.diwalifestival.org/karthigai-deepam.html

http://www.aryabhatt.com/fast_fair_festival/Festivals/Karthigai%20Deepam.htm

http://www27.brinkster.com/adhiparasakthi/sakthi2/DSC01250c.JPG

http://murugan.org/
1st May 2006

  


Comments
kulathil kaarthikai vilakku
athai chuttri oru nandu

[ a kaartikai lamp
in the pond ~a crab
swims around it ] ]

Please correct "kaarthikai" everywhere.
Narayanan Raghunathan Thu, Jun 29th 2006, 23:22  
  

I have done so, thank you Narayanan san.
Shyam Santhanam Fri, Jun 30th 2006, 09:29  
  

Please
login to post comment.
About This Site || About Haiku And Other Genres || Links || Site Home || Browse Members
Copyright 2008 / All rights reserved