Comments
A feeling of relief and optimism after the disastrous and destructive events, perhaps? A good haiku, Marijo!
Keith A. Simmonds Fri, Jan 11th 2008, 15:12  
  
Yes, Keith we've had destructive storm in California over two weeks ago. The worse storm ever! Winds up to 70 miles per hour! Thank God it's over. Thanks for comment Keith
Marijo Fri, Jan 11th 2008, 17:15  
  
Happy to know that you are out of the woods now...storms can really be nerve-wracking! Your haiku has captured the sentiments of joy and relief remarkably well, Marijo!
Keith A. Simmonds Sat, Jan 12th 2008, 02:51  
  
scots translation: efter the blatter/a glisk blae lift/oan the gaupin ruif
John McDonald Sat, Jan 12th 2008, 05:28  
  
A Malayalam Translation ~~~~ pemaarikku shesham / njaan kaanunnu neela aakaasham / otta koorayil
Narayanan Raghunathan Sat, Jan 12th 2008, 08:32  
  
Thanks for more great comments Keith.
Thanks John and Narayanan for scot and
Malayalam translation. Sorry, Narayanan.
Marijo Sat, Jan 12th 2008, 16:42  
  
French translation: après la tempête / je vois un ciel bleu / par le toit béant
Keith A. Simmonds Sat, Jan 12th 2008, 17:26  
  
Marijo it is Malayalam not Malay!!
Narayanan Raghunathan Sun, Jan 13th 2008, 06:49  
  
A Tamizh translation ~~~ pemaarikku appuram / naan kaankiren neela vaanam / ootta kuraikku mele
Narayanan Raghunathan Sun, Jan 13th 2008, 06:52  
  
Thanks for French translation Keith.
Thanks for Tamizh translation Narayanan.
Marijo Sun, Jan 13th 2008, 19:29  
  
Please
login to post comment.