Comments
Great photos and great haiku, Gabi! tentacles / reflection of life's richness / reaching for the sky
Keith A. Simmonds Sat, Jan 12th 2008, 03:04  
  
scots translation: furst temple veesit -/refleckshuns o/a guid life
John McDonald Sat, Jan 12th 2008, 05:26  
  
avvalin bazdid-e ma'abad-/
ena'akaas -e/
yek zendegi-e khoob
sarah Sat, Jan 12th 2008, 11:58  
  
اولين بازديد معبد-/
انعكاسِ/
يك زندگي خوب
sarah Sat, Jan 12th 2008, 11:59  
  
French translation: première visite de temple - / réflexions sur / une bonne vie
Keith A. Simmonds Sat, Jan 12th 2008, 17:24  
  
Thank you all for your translations and comments.

I see, John, you translated TEMPEL with KIRK, seems like CHURCH (Kirche in German) to me ...

Gabi
Translating Haiku Forum
http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/

.
Gabi Greve Sat, Jan 12th 2008, 17:45  
  
quite right Gabi kirk is church. a scot would talk of his place of worship as a kirk: this would equate to temple (as above)
John McDonald Mon, Jan 14th 2008, 03:05  
  
Hi John,
so you use the word KIRK then for any place of worship in your country, even a mosque ?
hatusmode as a kigo is very typical for Japan though.

Anyway, I came across a haiku of a Japanese visiting the German town of Koln and writing about the famous cathedral of Koln (der Kolner Dom), using the expression
...............
kerun no tera ... temple of Koln
...............
that struck me as rather odd ...

so there are many ways to express the world of worship!
.............
In Japan we differ between a temple for Buddhist worship, a shrine for Shinto worship and a church for Christian worship....... People reading only your translation might think I visited a church in Japan, which is not what I did and not what I wrote in my haiku ... that is all .....

Greetings from cold Japan!
GABI


shunmin no kerun no tera no kane ga naru

...................
sleepy in spring ..............
the bells of the cathedral in Cologne ................
are ringing
................

岡野圭一, Okano Kei-Ichi
Tr. Gabi Greve


http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/10/church.html

Gabi Greve Mon, Jan 14th 2008, 18:08  
  
Dear Gabi,
I have altered the translation. perhaps you could do the same on your web thanks for the explanation
John McDonald Tue, Jan 15th 2008, 03:03  
  
Hi John ... I see, now the translation looks a lot more like the original to me ... THANKS again for your trouble to do this ..... GABI
Gabi Greve Tue, Jan 15th 2008, 03:31  
  
Hello Gabi san. Fine haiku. In your link back from your blog, can you please say "From some friends at Wonder Haiku Worlds". A humble request ~
Shyam Santhanam Tue, Jan 15th 2008, 12:14  
  
Malayalam Tranlslation ~~~~ aadyathe ambala darshanam -/ oru nalla jeevithathinte / pratibimbangal
Narayanan Raghunathan Tue, Jan 15th 2008, 12:28  
  
Sanskrit Translation ~~~~ prathamo aalaya darshanam- / eko samyak jeevitasya / pratibimbani
Narayanan Raghunathan Tue, Jan 15th 2008, 12:32  
  
Tamizh Translation ~~~~~ mudal kovil kaazchi-/ oru nal vaazhvin / pratibimbangal
Narayanan Raghunathan Tue, Jan 15th 2008, 12:35  
  
Romanian translation: prima vizită la templu - / reflectând la / o viaţă bună
Maria Tirenescu Wed, Jan 16th 2008, 12:11  
  
Please
login to post comment.